91视频
首页电影电视剧综艺动漫短剧

RRR-正片

收藏下载分享

类型:冒险 / 剧情 / 动作地区:印度年份:2022

导演:拉贾穆里

演员:拉杰夫 / 德斯潘德 / 艾莉森 / 马克 / 拉玛克里斯纳 / 施芮娅 / 阿贾耶 / 马卡兰德 / 小老虎 / 阿莉雅 / 塞卡 / 布海克 / 奥利维亚 / 拉胡尔 / Ahmareen Anjum

免费播放如遇卡顿,请切换播放资源

线路1 线路2 线路3 线路4

正片

故事精髓

1920年,英国总督斯科特和他的妻子凯瑟琳访问阿迪拉巴德的一个部落,并强行带走了部落里歌唱天赋异禀的小女孩玛莉,部落的保护者比姆(小老虎 饰演)为了救回玛莉,伪装成穆斯林。斯科特得知消息后,总督府的底层卫兵拉朱(拉姆·查兰·特哈 饰演)为了升职也同时为了完成他父亲遗愿和他对部落承诺,主动请愿自己可以将比姆逮捕。
比姆和拉朱因共同拯救了一个差点葬身火海的小男孩而巧遇,他们并不认识对方,然而两人也隐藏了自己的真实身份,相互联系,成为挚友。拉朱在一次调查中发现自己的挚友就是总督要逮捕的比姆,他一边是承载了父亲的遗愿和整个部落的承诺,一边是自己的挚友,他该如何抉择…..

相关推荐

影迷热议

  • 来自网友【风间隼】的评论小老虎大战拉姆,狂舞怼残英国绅士,抗英神片翻出新境界。动作场面虽然个个脑洞大开,难得执行到位,看得挺开心。开头的一条警棍对一千最让人叹为观止。泡英国妞那段的namen通name,分明印欧语系一家亲的铁证。
  • 来自网友【橘柚】的评论去查了一下人物原型,片子本质上就是导演写的同人,所以不妨当童话片看待。因为中译不好所以有的地方会打罗马音。二编补充:这个中译用的是印地语片源,有些BGM是印地语重新填词,个人感觉不如泰卢固好听先说正经的。导演在以小见大上很有功力。msl家庭保护bheem/毕姆→抗击殖民者的同仇敌忾大于族群与信仰的不同血仇得报林间的鸟儿才能自由飞翔对贡德人做非人化的描述,非常符合殖民者的视角也很会埋伏笔。第一次看以为raju/拉朱觉得他跟嫌疑人长得像看到后面发现原来是他弟弟也这样(23/07/27补充:发现一开始拉朱虽然把毕姆当弟弟在宠但并没有特别放在心上,说到底他是拒斥新人占据已故亲人在他心里的位置的,而毕姆是真的掏出一颗心来对他)而且打戏炫酷,歌舞好听,所以虽然牛顿棺材板按不住但看下来就是很舒畅。Jennifer是我比较不满意的,过于工具人了,但感觉导演编剧对不亲自接触殖民事务的宗主国女性的两种心理描写还是有点意思的。一种是善良悲悯但不能从根本上改变什么(23/06/19新增)PS个人理解,毕姆和珍妮在集市上的对话并不是“毕姆追女孩追到一半忽然想起来要找妹妹”,而是毕姆接近珍妮就是为了找门路进去救出妹妹,珍妮是他认定善良能帮得上忙的姑娘,但此前他可能认为玛莉是被囚禁或者无人在意的状态(23/07/27订正:应该是怀疑玛莉已经死了),珍妮要买小孩衣服给玛莉的时候他才意识到可以借珍妮之手给玛莉送信物,才会着急着打镯子(虽然我也不知道镯子有什么特殊之处)一种是肆意满足自己嗜血的欲望但因为不接触具体事务所以未免有些不切实际的想法如果硬要帮Jennifer圆一下的话,除了偷地图那里真的太离谱了,其实她在这个家里没有什么地位,只是一个什么都插不上嘴的侄女,说不定她就是喜欢毕姆而厌恶残暴的叔婶。但不管怎么说还是太脸谱化了。她能做的也只是在舞会上推开下级英国青年军官和上街乱逛邀请朋友而已(虽然我一直好奇要是邀请函只准一个人进那拉朱怎么办)sita/西塔/悉多的角色着墨不多,但能够看出她的聪慧坚忍。聪明且有经验,知道怎么利用英国人对“棕色人”的嫌恶毕姆没问下去她就只说是来找未婚夫没说来收尸,不给这些朝不保夕的逃亡者添麻烦然后嗑点cp。水和火的第一次见面是水上着火……虽然毕姆接近Jennifer本质就是利用她所以肯定不是跳给她看,但是你这也太直白了而且他俩确实是相互成就的。毕姆从拉朱身上明白要长远地保护族人只能靠革命来争取自由,拉朱从毕姆的经历中明白和侵略者虚与委蛇只会伤害自己的伙伴和良心,武装反抗不能靠等。杀到总督府把枪搬出来比等着轮班押运爽快多了【23/12/17新增】准备欣赏一下拉贾穆里为整个电影的大对称结构准备的各种呼应和线索,一次性写不完就慢慢补。(不是不想拉片,是懒得截图)电影的对称结构还蛮明显的,以总督府大战后绳子拽住毕姆的定格为界,前面是毕姆要救妹妹,拉朱寻找毕姆,毕姆被捕受刑;后面是拉朱要救毕姆,毕姆回来寻找拉朱,拉朱被捕受刑。潜在的对称是当拉朱只想完成自己的目标时,他离梦想总是一步之遥,甚至失去了挚友;当拉朱决定放弃一切拯救挚友时,他反而得到了挚友,也实现了理想。但是我现在想先聊的是作为暗线的“母亲”。从BGM的角度,Dosti是明线,除了出现在水上着火两人初识,还出现在毕姆给拉朱解毒和毕姆劫狱两段,刚好掐了相识不相知—挣扎—重归于好三个节点。前半段还有一条明线是komma uyyala(村歌),这个就很简单是找妹妹。(naatu naatu和etthara jenda是纯粹的剧情歌和片尾撒花彩蛋,而且舞台感非常强,一看就是脱胎于早期印度电影的歌舞桥段;komuram bheemudo是毕姆的角色歌;ramam raghvam是拉朱的个人成长线,放到翻译吐槽里说)Janani(意思是母亲,具体来说是给予生命的人)则是藏得很深不注意甚至会忘记的暗线,出现了两次都是在拉朱的前传里,一次是拉朱亲眼目睹母亲和弟弟的死(响起了抒情前奏),一次是sita给毕姆一行人回忆拉朱爸爸牺牲(歌词从回忆里爸爸披着布站起来延续到听故事愣住了的大家)。这么一看似乎Janani和村歌一样是单人线索,但我个人觉得它只是“母亲”线索的组成部分。影片的开始不是玛莉唱歌,而是那一声“玛莉”,来自母亲的呼喊。然后我们目睹了一位母亲为了带回女儿被打到重伤倒地。在Janani的MV里,十分直白之后毕姆假扮成阿克塔,给他上药的是他的义母和义妹(这样讲比较简单啦)。不难看出母亲们的共同点是为了保护孩子竭尽全力。到了拉朱卧底集会地点的时候,给了一个婆罗多母亲的壁画镜头。之后就是桥上响起的“祖国母亲万岁”和写着同一句话的国旗。接着就是用国旗救小孩,受到友邻启发,这里的国旗异常实用,裹住毕姆防止被火烧伤。所以我个人觉得,这里给国旗和标语这么多个镜头,主要目的倒不是展现什么patriotism,而是为了让代表母亲的国旗将她的孩子牢牢抱在怀里,哪怕她自己也受苦受难、残破不堪,她仍然会想尽一切办法让自己的孩子们不受伤害。左上:祖国母亲万岁;右:婆罗多母亲的胜利;左下:自治是我与生俱来的权利妈咪&大宝宝毕姆,作为一个淳朴的野人,在提起英国人抓走玛莉的时候,说的是“她们不用生儿育女,不知道这有多痛吗”,既把英国人和本地人分开,也对应上了Janani是生身母亲:或者说,夺走别人孩子的人和对母子亲情有着天然的依恋的人,到底谁更野蛮,谁更文明另一个能表现婆罗多母亲=每一位母亲的场景是毕姆受刑,他唱到“心头血成了母亲脚上的彩绘”时画面刚好给到血流向一位观刑妇女的脚尖,而不只是抽象的“把生命献给大地母亲”。(红色油彩太内什么了,足部彩绘的颜料和玛莉画小鸟的一样,主要成分是紫胶,效果可以参考曼海蒂手绘)从这个镜头可以看到这名女性年纪并不大(甚至可能未婚),并不是毕姆的母亲一辈。第一排中间四张女性面孔,更说明“大地母亲”们正陪着她们的孩子承受苦难后面挠士兵脸的又是另一个女性(因为她有鼻钉,前面的没有然后时间线快进到拉朱妈妈的死(BGM起)。其实妈妈的行为是很不理智的,但是舐犊情深不需要理由。在Janani的MV里有词最后一个隐藏款母亲是sita。悉多在神话里和地母的关系非常紧密;在电影里拉朱离开村子之前说sita是他的动力,于是sita抓了一把村里的土给他画上作战的提拉克,拉朱不管是小时候练习开枪还是长大后遇到麻烦都需要sita的指导,两人更像精神上的母与子(ps人物原型本来叫rama,因为他的恋人sita英年早逝心痛不已就把自己的名字改成了sitarama然后出家了<不是绝对的因果关系啦hhh>)在MV里也有词(顺带一说Alia扎两个辫子真的不好看,明明是要扮嫩怎么反而显老)sita偶遇毕姆一行人的反应也和其他母亲们如出一辙:就算自己受伤也要保护好孩子,不让孩子受惊挨饿。总结起来,除了两位英国人,所有具体的抽象的本土女性形象都共同指向与孩子血脉相连的母亲,引申为祖国大地与土生土长的人民彼此守护、相互依偎。这个概念同样很朴素,也就具备了超越印度本土的普适性,可以说所有曾经的被殖民地观众都会有相同的感受;在电影里面直接的作用是给拉朱和毕姆的兄弟情打了个底,虽然他俩现实中互相不认识,但大家都是婆罗多母亲的孩子,都有保护母亲不再受欺侮的愿望,自然也都是并肩作战的亲兄弟了。下面是其他的一些呼应,零零碎碎。这四个画面整齐地分布在四个部分。part1拉朱和毕姆认识之前。玛莉因为用紫胶画小鸟画得好被抓走了。part2拉朱和毕姆认识,互相还不知道对方的秘密。玛莉觉得自己被抓的原因是太会画画了,所以在歌声里隔空对八哥说我不画了你来陪我玩吧。part3拉朱和毕姆反目。毕姆的血成了画画的颜料。part4拉朱和毕姆和好,一起打总督府。小鸟还没褪色,但总督夫人的血比画画的颜料更鲜艳。什么你背我我背你,你舍不得动手我舍不得动手就不用多说了。这个配色正好一个水一个火!这个是看到很多人说我才发现的。原来后面求助和定位俩人敲的都是naatu的节奏,笑死要是换成我我根本听不出来。一些很漂亮的双关。毕姆给了捕鱼小孩一个anna,于是很快他就因为救小孩赚到了一个anna🥺还有一个很奇妙的双关&呼应,让人感觉竟然还能这么玩。第一次看到毕姆给拉朱解毒的时候拜神只get到了拉朱眉头一皱,感觉msl并不会拜湿婆,然后还觉得白色林伽很少见。过了很久才意识到这不就是白如茉莉之主,也就是片尾曲里的mallesha。mallesha的一个故事版本是战神从喜马拉雅山离家出走到了德干高原,湿婆夫妇跑过半个印度把孩子给带回家了。对应一下,毕姆从南边跑到北边,把孩子给带回家了。现在复习一下,孩子叫玛莉,没错,malli就是malleshaa的简称,惊不惊喜,意不意外。好的接下来是一些想笑的段落。美女与野兽,尤其Jenny的裙子还是黄色的最后骂骂翻译。(24/7/22补充:虽然现在截图用新的翻译版本了,但是这个官方版的垃圾翻译该骂还是得骂)vande mataram算是著名口号了,“祖国母亲万岁”都能翻成地母神的话,那motherland也是地母季羡林老爷子棺材板也快按不住了。听起来是rama bhagavan,没提到raghu,那至少也应该翻成罗摩大神(订误:确认了一下歌词确实是raghvam),带上raghu则是罗祜后裔,带上下一句可以考虑翻成“罗摩大神 勇武王者”(23/12/17 PS这首歌的前奏出现在拉朱第一次出场和拉朱锻炼身体打沙袋的桥段里,第一遍看不会发现,二刷也不会发现,跟Janani一样去找了完整的BGM才会注意到,给人的感觉是导演看到rama这个名字就已经想好了这个梗要怎么用:其实拉朱的身体里一直藏着一个有非凡神力的罗摩,只是他按照父亲和叔叔的规划当卧底、把自己当救世主时察觉不到,只有他真正见识到了人民的力量、真正明白了四海之内皆兄弟,他才能无往不胜。)罗摩配悉多,ram怎么听成阿兰的我至今想不通(我现在懂了,兰玛昵称阿兰,好吧)hastinapur象城,联系bheem怖军(现代人名翻成毕姆我是没意见的),很容易想到俱卢之战怖军亲手杀死持国百子翻对了,但不多。nataraj舞王,指湿婆,可以隐喻灭世坦达瓦,也可以和前面斗舞获胜联系上这里的词是godavali,他们村子的名字……(订误:大概率应该是godavari,印度第二长河,流经raju原型故乡所在的安得拉邦)这个地点决定了raju的叔叔可以名叫venkateswara/文卡特斯瓦鲁,七山之主是当地的主要信仰之一,爸爸的名字叫venkaterama,就是七山之主的信徒驭象者罗摩,(我嗑一口,,,)可以参见《om namo venkatesaya》,which跟本片的音乐导演是同一位这两句是梵语念的薄伽梵歌2.47,黄宝生译为“你的职责就是行动,永远不必考虑结果;不要为结果而行动,也不固执地不行动。”徐梵澄译为“尔之分唯在于行兮,无时或在其果。勿因业果故为兮,亦毋以无为而自裹。”翻译根本没看出这里在聊业果(补充:这个梗非常有的放矢,《薄伽梵歌》在近代印度民族独立运动中有重要影响。【以下《薄伽梵歌》译者前言】提拉克强调以智慧为根本和以虔信为支柱的行动瑜伽;甘地强调坚持真理,无私行动。诚如恰托巴底亚耶在他的《印度哲学》一书中所说:“那时候一个爱国者只要手持一册《薄伽梵歌》,就能步伐坚定地走上绞刑架。”)不骂翻译了,单纯请大家欣赏罗摩悉多哈奴曼团聚现场(雾)。毕姆点满了风神之子技能,既有怖军手撕敌人的力气,又有哈奴曼搬山治伤跨海捞人的本事。导演真的很会在名字上做文章。
内容来源于网络,本站不存储,如有侵权,请及时联系。网站地图